Иностранный язык


Кандидатский экзамен по иностранному языку

Порядок проведения кандидатского экзамена по иностранному языку определяется
приказом № 268-ОД от 13.11.2006 г.


ПРИКАЗ № 268-ОД от 13.11.2006

О порядке проведения кандидатского экзамена
по иностранному языку

В целях совершенствования системы аттестации специалистов высшей научной квалификации в ННГУ в соответствии с Положением о подготовке научно-педагогических и научных кадров в системе послевузовского профессионального образования в Российской Федерации (Приложение к приказу Минобразования России от 27 марта 1998 г . № 814) и Программой кандидатского экзамена по иностранному языку, утвержденной приказом Министерства образования РФ № 697 от 17.02.2004

ПРИКАЗЫВАЮ :

  1. Утвердить Порядок проведения кандидатского экзамена по иностранному языку в соответствии с Приложением 1.
  2. Утвердить комиссию по приему кандидатского экзамена по иностранному языку в составе согласно Приложению 2.
  3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на проректора по научной работе Е.В. Чупрунова.
Ректор Р.Г. Стронгин

Приложение 1
к приказу № 268-ОД от 13.11.2006
ПОРЯДОК
проведения кандидатского экзамена по иностранному языку

1. Содержание, структура и требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку соответствуют Программе, утвержденной приказом Министерства образования РФ № 697 от 17.02.2004.

2. Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится с 1 июня по 30 июня (летняя сессия) и с 1 ноября по 30 ноября (осенняя сессия). Дата и время проведения экзамена определяются приказом ректора университета. Временные рамки экзамена регулируются инструктивным письмом Министерства образования РФ № 14-55-784 ин/15 от 26.06.2003.

3. Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа:

Первый этап (подготовка реферата ) является письменным. Для прохождения этого этапа аспирант (соискатель) должен выполнить письменный перевод на русский язык оригинального научного текста по специальности, оформить работу в соответствии с установленными требованиями (см. Приложение 1 к Порядку проведения кандидатского экзамена по иностранному языку) и представить ее на рассмотрение экзаменационной комиссии не позднее 15-го мая (летняя сессия) или 15-го октября (осенняя сессия).

Ко второму этапу кандидатского экзамена допускаются аспиранты (соискатели) успешно выполнившие письменный перевод (реферат). Второй этап кандидатского экзамена ( экзамен ) проводится устно и включает следующие задания:

•  Изучающее чтение оригинального научного текста по специальности объемом 2500 печатных знаков и его письменный перевод на русский язык со словарем. Время выполнения задания составляет 45-60 минут. Оцениваются качество чтения и адекватность перевода. Разрешается использование двуязычных словарей, в том числе на электронных носителях. При этом категорически запрещается использование любых программ автоматизированного перевода.

•  Ознакомительное чтение оригинального научного текста по специальности объемом 1500 печатных знаков и его пересказ на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на иностранном или русском языках по выбору (естественнонаучные специальности). Время выполнения задания 10 минут. Оцениваются правильность передачи смысла и качество устной речи {1} .

•  Устное подготовленное сообщение – презентация по содержанию научной работы и беседа с экзаменатором по представленной теме. Оцениваются нормативность речи, диапазон используемых языковых средств, адекватность речевых реакций.

•  Изучающее чтение публицистического текста объемом 1000 печатных знаков и последующая беседа с экзаменатором по содержанию прочитанного. Время выполнения 15 минут {2} .

4. Уровень знаний на кандидатском экзамене по иностранному языку оценивается на «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно». Протокол кандидатского экзамена подписывается не менее чем двумя членами экзаменационной комиссии – представителями кафедр иностранных языков и членом комиссии – представителем профилирующей кафедры (см. Приложение 2).

Оценки «отлично» и «неудовлетворительно» утверждаются ответственным секретарем комиссии.

5. Контроль за исполнением Порядка проведения кандидатского экзамена по иностранному языку возлагается на ответственного секретаря комиссии.

________________________

{1} Предъявление научных текстов, предусмотренных Программой кандидатского экзамена по иностранному языку, производится либо из литературы, принесенной сдающим экзамен (объем оригинального научного текста не менее 300 страниц), либо из литературы, предлагаемой экзаменационной комиссией (объем оригинального научного текста не менее 50 страниц). В первом случае тексты выбирает экзаменатор, во втором – сдающий экзамен.

Тексты, предлагаемые экзаменационной комиссией, утверждаются ответственным секретарем.

{2} Публицистические тексты выбираются сдающим экзамен из числа предлагаемых экзаменационной комиссией


Приложение 2
к приказу №268-ОД от 13.11.2006

Для приема кандидатского экзамена по иностранному языку назначить комиссию в составе*:

Е.В. Чупрунов — проректор по научной работе, д.ф.-м.н., проф. (председатель комиссии);

Б.И. Бедный — директор Института аспирантуры и докторантуры, д.ф.-м.н., проф. (заместитель председателя комиссии);

Е.С. Орлова — зав. кафедрой английского языка для естественнонаучных и экономических специальностей, к.п.н., доц. (ответственный секретарь комиссии)

О.П. Богатова – ст. преп. кафедры английского языка для естественнонаучных и экономических специальностей;

Л.Т. Борисова — доц. кафедры английского языка радиофизического факультета, к.ф.н., доц.;

Т.М. Вихарева – ст. преп. кафедры английского языка для гуманитарных специальностей;

М.В. Золотова — доц. кафедры английского языка радиофизического факультета, к.ф.н., доц.;

О.Р. Жерновая – доц. кафедры иностранных языков и лингвокультурологии факультета международных отношений, к.ф.н., доц.;

Э.Н. Калинина – зав. кафедрой английского языка для гуманитарных специальностей, к.ф.н., доц.;

В.С. Макеева — ст. преп. кафедры немецкого и французского языков;

Л.И. Новожилова — доц. кафедры английского языка для естественнонаучных и экономических специальностей, к.п.н., доц.;

О.И. Отделкина- ст. преп. кафедры английского языка для естественнонаучных и экономических специальностей;

С.В. Постникова – зав. кафедрой немецкого и французского языков, д.ф.н., проф.;

Н.В. Пыхина — ст. преп. кафедры английского языка для естественнонаучных и экономических специальностей, к.п.н.;

Е.Ф. Сухова – зав.кафедрой иностранных языков и лингвокультурологии факультета международных отношений, к.ф.н., доц.;

В.Н. Шмелев-доц. кафедры английского языка для естественнонаучных и экономических специальностей, к.ф.н., доц.

____________

* В соответствии с п. 86 Положения о подготовке научно-педагогических и научных кадров в системе послевузовского профессионального образования в Российской Федерации (Приложение к приказу Минобразования России от 27 марта 1998 г . № 814) в состав комиссии по приему кандидатского экзамена по иностранному языку могут быть включены представители кафедр высших учебных заведений и подразделений научных учреждений по специальности экзаменующегося, имеющие ученую степень и владеющие данным языком.


Приложение 1
к Порядку проведения кандидатского экзамена по иностранному языку
Форма представления письменного перевода (реферата) для сдачи первого этапа кандидатского экзамена по иностранному языку

Письменный перевод (реферат) должен содержать перечисленные ниже обязательные части, следующие в приведенном порядке:

1.  Титульный лист вида:

Министерство образования и науки Российской Федерации
«Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского»
Факультет
Кафедра 

(указывается кафедра, ведущая аспиранта (соискателя) по специальности)
РЕФЕРАТ 
для сдачи кандидатского экзамена по английскому (немецкому, французскому) языку
(Перевод)
Выполнил:
Аспирант (год обучения)/соискатель
(Фамилия, имя и отчество указываются полностью)

Специальность (шифр и название научной специальности )

Н.Новгород
год
месяц

 2.  Страница с полной библиографической информацией об источнике/источниках перевода (оборот титульного листа)

Например: Реферат выполнен по книге (монографии, журналу)

Siegel D. The Adjacency Constraint. – NELS 8, 1998. – P.189 – 197

Если используются несколько источников, все они должны быть указаны аналогичным образом.

 3.  Русский текст – перевод.

4.  Копия оригинала, с которого выполнен перевод. Прилагаются только те страницы источника, которые переведены на русский язык и обозначены на обороте титульного листа.

5.  Краткий англо-русский словарь научной лексики и терминов. Содержит не менее 100 единиц, отражающих тематику всего объема научной литературы, прочитанной аспирантом/соискателем в процессе подготовки к экзамену. Транскрипция не обязательна.

6.  Полный список научной литературы, прочитанной аспирантом/соискателем в процессе подготовки к экзамену. Список составляет не менее 200 условных страниц. Условная страница равна 2500 печатных знаков. Список представляется в виде таблицы:

СПИСОК ПРОЧИТАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Номер по порядку

Полное библиографическое название источника с указанием страниц оригинала Количество страниц
1

Siegel D. The Adjacency Constraint. – NELS 8, 1998. – P.189 – 197

14
2 …………………………………
Всего 200

Список прочитанной литературы заверяю

(подпись преподавателя курса английского (немецкого, французского) языка по подготовке к сдаче экзамена или научного руководителя аспиранта/соискателя).